Advertisement for a Christmas market event titled "Un Marché de Noël" presented by Faire Press, featuring brands Château de Mille and Maison Victoire Estate Agents.

Marché de Noël

Pour la 4ᵉ édition du marché de Noël FAIRE, nous sommes fiers de proposer un événement exceptionnel qui réunira plus de 35 créateurs, artistes et artisans parmi les plus talentueux de la région, au Château de Mille, Route de Bonnieux, 84400 Apt.

Nous vous invitons à un week-end festif avec des séances de dédicaces d’auteurs renommés, des chants de Noël, et un restaurant éphémère tout au long du week-end, proposé par Lise Kvan et Eric Montéléon du Le Saint Hubert, à Saint-Saturnin-lès-Apt.

Mode et accessoires, bijoux, maroquinerie, cadeaux pour enfants, objets de décoration, céramiques, beauté et bien-être et des produits du terroir !

Event poster for a Christmas market at Château de Mille, featuring illustrated holiday-themed items such as ornaments, pine cones, leaves, stars, and berries, with event details including date, location, and participating artists.

Christmas Market

For our 4th edition of the FAIRE Christmas market we are proud to create an exceptional event hosting more than 30 of the regions most talented creatives, artists and craftspeople at Chateau de Mille, Route de Bonnieux, 84400 Apt.

We have planned a wonderfully festive weekend with book signings by celebrated authors, carol singing and a very special pop up restaurant all weekend by Lise and Eric of Le Saint Hubert (St Saturnin les Apt)

With more than 30 creatives, artists, and artisans coming from Provence and further afield, our market will focus on the very best of handmade gifts and art in the most exceptional setting.

Several events are planned throughout the weekend, for news & updates please see below and visit our Instagram accounts.

Vendredi 13 Décembre 17h-20h

Samedi 14 Décembre 10h-20h

Dimanche 15 Décembre 10h-18h

Chateau de Mille, Route de Bonnieux, 84400 Apt

@faire.press | @chateau_de_mille

En partenariat avec Maison Victoire Immobilier

Book cover titled 'Creative Homes' featuring a cozy room with a window, wooden shutters, a guitar, and decorative shelves with colorful items.

Evenements incontournables du weekend

Samedi 14 Décembre, 16h-18h

Séance de dédicace: Anna Malmberg, Creative Homes: Evocative, Eclectic and Carefully Curated Interiors (Ryland Peters & Small 2024)

Des maisons évocatrices, éclectiques et soigneusement sélectionnées d'artistes, de designers et d'autres créatifs. Dans Creative Homes, la photographe Anna Malmberg et la styliste Mari Strenghielm visitent 12 maisons uniques et créatives appartenant à des artistes, des designers, des photographes, des musiciens et d'autres personnes, dont beaucoup n'ont jamais été photographiées auparavant. Creative Homes est une véritable source d'inspiration pour votre intérieur.

@annamalmbergphoto

A choir performing on stage with a backdrop of mountains and trees, led by a conductor, with choir members wearing festive holiday attire including red, gold, and black clothing, some with Santa hats and Christmas accessories.

Dimanche 15 Décembre, 15h-16h

Chorales / Christmas Carol Service

Venez nous joindre pour un moment festive avec La Chorale La Sénancole au Chateau de Mille.

Fondée il y a plus de 13 ans et basée à Cabrières d’Avignon, cette chorale est dirigée depuis trois ans par Nathalie Bordas, cheffe de chœur dynamique. Chaque mardi, elle rassemble avec énergie les 27 choristes à la Salle Sully Armand de 18h à 20h. Leur répertoire mêle des œuvres classiques, profanes et sacrées, ainsi que des chants traditionnels.

Book cover titled 'Recettes pour un Porte-Couteau' featuring a table with a dessert, a glass of drink, and cutlery, with floral and pattern backgrounds.

Dimanche 15 Décembre, 10h-15h et 16h-18h

Séance de dédicace: François Motte, Recettes pour un porte-couteau. (Hachette 2024)

Le livre "Recettes pour un porte-couteau" de François Motte sortira le 6 novembre aux Éditions Hachette. Le porte-couteau devient un objet d’amusement et d’inspiration pour des recettes sur-mesure et des tables élégantes. Un livre qui détourne les codes en permettant à la table de dicter l’assiette : les recettes sont créées et inspirées par le porte couteau, accessoire indispensable et hautement décalé.

@francoismotte

Le Saint Hubert chez Chateau de Mille

Restaurant Éphémère

Menu for Café du Château featuring savory and sweet options, including sandwiches, bagels, cakes, cookies, and drinks, with prices and operating hours.

Horaires:

Vendredi 13 Décembre. 17h00 - 20h00

Samedi 14 Décembre 10h00 - 19h00 

Dimanche 15 Décembre 10h00 - 17h00

Entrance of a hotel restaurant with people and a dog outside, and a woman and a chef inside talking.

Exposition - Florence Champ

Pour fêter le lancement du numéro 12 du magazine Faire, nous sommes ravis d'accueillir une exposition des œuvres de l'artiste Florence Champ au Château de Mille, du 13 au 15 décembre.

Florence Champ est une artiste française d'origine anglo-irlandaise, partage son temps entre Lisbonne, Eyguières et Uzes.

@florencechamppp

Menu for Café du Château with sections for coffee and tea, drinks, and wine bar, including prices, and illustrations of a coffee cup and wine glasses.

Coin Gourmand et Terroir

A basket of bear-shaped baked goods decorated with small black candies, with various small jars of jam or honey and festive decorations around it. Next to it, two chefs in white uniforms are holding jars of jam or honey, standing in front of a backdrop with the text "L’EPICERIE FINE" and awarding logos.
Left side: Table with a bottle of champagne, a champagne flute, a bouquet of white tulips, and small decorative candles. Right side: Person holding a bottle of champagne, a glass, and a bouquet of flowers and wheat stalks.
Copper distillation equipment on the left and a flat lay of herbs and a blue bottle of Mistella on the right.
Six bottles of flavored syrup arranged outdoors on a stone surface, with labels for orange, strawberry, raspberry, peach lavender, peach and basil, and red fruit flavors, set against a blurred background of trees.

Papilles & Provence

Sirops artisanaux faits de fruits et de plantes cultivés en Provence, sans colorants, sans conservateurs, ni arômes ajoutés : rien d’autre que le goût authentique des fruits et des plantes. Nous utilisons des fruits frais provenant de producteurs locaux (Carpentras, Monteux, L’Isle-sur-la-Sorgue, Sault), pour obtenir des sirops qui subliment aussi bien les desserts que les plats sucrés-salés, tout en mettant en valeur les produits de  Provence.

Left: An old stone castle or historic building with a tower, set against a clear sky during sunset. Right: A rustic outdoor setting with two glasses of red wine, a bottle labeled "Clefs de Mille," fresh figs, cheese, and slices of bread on a wooden board, with green leafy trees in the background.
A bottle of extra virgin olive oil labeled 'Huile d'olive vierge extra' placed on a cloth on a wooden surface, with a glass of yellow liquid, some greenery, and a lemon in the background.
Three images of baked goods: the first shows almond-topped mini cupcakes, the second features several chocolate marble cookies wrapped in clear plastic bags, and the third displays cinnamon rolls with chocolate swirls.

Le Panier d’Elisha

Élevée à Jérusalem et basée en Provence, Elisha s'est lancée dans la cuisine et la pâtisserie professionnelles lors de la fermeture du covid, en proposant des paniers apéritifs composés de produits de boulangerie et de plats originaux pour remonter le moral des amis et des voisins. Au fur et à mesure que la nouvelle se répandait dans la région, les commandes ont commencé à affluer pour des services de traiteur, des événements et des retraites, et c'est ainsi qu'est né Le Panier d'Elisha.

Au marché, Elisha proposera des gourmandises et des cadeaux sucrés, notamment des babkas (brioches tressées), des gâteaux, des biscuits, des biscuits salés et du granola préparés avec des épices d'hiver telles que le chocolat, la cardamome, le clou de girofle, la cannelle et le citron.

Découvrez Nos Créateurs - Discover Our Creatives

Four hats with feathers displayed on various stands and wood surfaces, including a smiling man with long hair and tattoos stacking hats on his head.

Agave Road Hats

JonCha travaille depuis plus de vingt ans dans le milieu du théâtre, de la littérature et de la musique. Après avoir vécu neuf ans en Suède, défendant l'artisanat comme forme d'art, il déménage à Calvisson, dans Gard, et fonde la marque de chapeaux Agave Road Hats. Il s'inspire des paysages de Camargue et de Provence pour créer des chapeaux uniques atemporels.

A collage of six images showcasing art, interior decor, and textiles with earthy tones and organic textures.

Aurore Pelisson

Les collections d’Aurore Pélisson commencent toujours par le dessin d’un motif. Ce sont des textiles à porter, regarder, toucher, sentir. Des pieces uniques, la main de la femme transforme la matière, cherche, découvre, détourne autour de techniques ancestrale, autant que d’expérimentations contemporaines.

Les matières vivent différentes étapes, de la teinture végétale à la confection en passant par la sérigraphie. La variété des savoirs faire permet la conception de pièces uniques, éthiques et sensibles.

Collage of four images: top left shows a person holding a pair of brown ballet shoes with white insoles; top right displays a collection of woodworking hand tools inside a wooden box; bottom left features colorful handbags hanging on a wall in a store; bottom right depicts a woman sitting on an outdoor sofa surrounded by various pairs of shoes on the ground.

Anne Swoboda

Anne Swoboda est un bottier et maroquinier qui vit et fabrique dans son atelier à Apt en Provence. Au début, était le rêve... Créer des chaussures qui permettent de traverser les arcs-en-ciel. De ses recherches de légèreté et de souplesse sont nées des babouches. Elles sont en veau bordées en agneau plongé aux coloris contrastés. Toujours inspirée par la Nature changeante du Luberon, la maroquinerie est venue comme une récréation pour son plus grand plaisir.

Four images showing embroidered clothing and embroidery work. The top-left image has a yellow coat with floral embroidery. The top-right close-up shows embroidery of a pink scallop shell with a pearl. The bottom-left picture features a pink shirt with flower and leaf embroidery. The bottom-right image displays embroidery of green leaves on fabric, possibly being sewn with a machine.

Verity MacDonald

Verity Macdonald is an embroidery artist, working with a specialised embroidery technique called free-motion or "Irish" embroidery to create wearable works of art. She uses exclusively pre-loved materials, and by redesigning them using embroidery, turns unwanted garments into wardrobe treasures. Every piece is one-of-a-kind, with inspiration for the designs coming from the changing seasons, ancient manuscripts and folklore. 

Top left: Intricately carved wooden panel, top right: Multiple wrapped soap bars tied with raffia, bottom left: Person holding a green soap bar labeled 'facbrque de couronnes', bottom right: Wall display with woven feather and leaf decorations.

Fabrique des Courennes

Manon Monge est née dans le Luberon entre champs de lavande et oliviers. Formée pour être couturière elle a préféré revenir habiter sur les terres de son enfance. D’abord paysanne elle s'est rapprochée de la nature pour s’ancrer et trouver un vrai lien avec ce paysage sauvage. Tout est venu naturellement ; sa démarche est de laisser venir les choses.

La Fabrique de Courennes se situe en plein coeur du Luberon en Provence, et les créations de Manon sont un concentré de l’âme de ce lieu. 

Assorted candles, decorative figurines, and jars filled with colorful gemstones.

La Bohème en Luberon

Au cœur du Luberon, dans son atelier entouré de nature, Eva Mazel crée artisanalement des bougies et des fragrances uniques, inspirées de souvenirs olfactifs et d’histoires qu’elle souhaite partager. Ses bougies sont fabriquées à partir de matières d’exception, naturelles, et comprennent la collection Rituel, qui allie bien-être et pierres naturelles.

Sa collection WOMEN rend hommage aux facettes de la féminité, tandis que la collection Simone réinvente des objets chinés et uniques pour leur offrir une nouvelle vie. 

Top: Handmade soap bars and bottles of oil and fragrance with dried flowers. Bottom: Woman harvesting herbs or flowers in a green field with a basket of gathered plants.

Bellis Nobilis cosmetics

Bellis Nobilis est une marque de cosmétiques confidentielle située dans les Baronnies Provençales, dans la Drôme. Stéphanie élabore des soins d’une qualité rare, aux formules concentrées en actifs de plantes sauvages et locales, bien au-delà du simple bio.

Sa gamme minimaliste et multifonctionnelle inclut des huiles-sérums et un savon surgras au tilleul des Baronnies, entièrement faits à la main avec des ingrédients nobles. Bellis Nobilis incarne des valeurs de naturalité, alliant simplicité, élégance et performance dans des soins 100% naturels et authentiques.

Collage of jewelry making and finished jewelry pieces, including a woman holding a necklace, close-ups of earrings, necklaces, and bracelets with leaf motifs, and some jewelry components laid out.

Meghan Devinat

Meghan Devinat est une créatrice de bijoux et artiste américaine vivant en Provence France. Originaire de Kansas City, KS USA, elle a suivi ses ambitions artistiques à la Rhode Island School of Design où elle a obtenu son diplôme en joaillerie et métallurgie.

Après près de deux décennies passées à Providence, RI a travaillé comme designer de bijoux et consultante pour de grandes marques et a lancé sa propre ligne de bijoux DUO | DUET, elle est partie pour une nouvelle aventure.

Meghan continue de créer des bijoux et de l'art inspirés par l'environnement provençal, ainsi que de partager sa passion avec d'autres artistes locaux à travers un nouveau collectif d'artistes basé à Gordes, France.

A woman smiling in a workshop, along with four pieces of jewelry: a pair of large silver earrings, a ring with colorful glass cabochons, a silver bracelet with abstract loops, and a pair of abstract silver earrings.

Sabine Werner

Sabine Werner, ancienne architecte, conçoit et crée des bijoux faits main depuis plus de 10 ans dans son atelier à Aix-en-Provence.

Travaillant avec l'argent, l'or et la résine, elle adopte une approche de la mode durable et minimaliste, façonnant chaque pièce comme une œuvre d'art portable.

Son travail allie la précision architecturale à la simplicité, proposant des créations contemporaines et intemporelles pour les femmes qui apprécient l'élégance discrète et l'individualité.

Jewelry including earrings, necklaces, and pendants displayed in a jewelry shop; woman working on jewelry; close-up of various jewelry items.

Les Belugues

Elle est née sous le ciel austral de l’île de la Réunion. Une terre inspirante, multiple et colorée. Professeur d’arts appliqués, peintre, spécialiste de la mode, Odile Rivière est une artiste plurielle, prolixe et généreuse. Dans le secret de son atelier du Luberon, elle a imaginé des séries de bijoux gracieux et élégants, montés à la main,

un à un. De véritables pièces uniques habillées de pierres fines sur de délicates chaines dorées. S’habiller d’étoiles ! Parce qu’elle aime les ciels provençaux comme ceux de la Réunion, Odile a baptisé ses bijoux : Les Bélugues. Le nom provençal des étoiles, des étincelles, ce feu si brillant qui éclaire les nuits les plus noires. Ce sont elles qui lui ont inspiré ces bijoux lumineux et discrets pour habiller de féérie la douceur de la peau.

A collage of four images related to watchmaking: the top-left shows a man wearing a watch, the top-right displays watch parts and tools on a workbench, the bottom-left depicts a person repairing a watch movement, and the bottom-right features a person wearing a watch with a basket and bread nearby.

Alpille : L’Art de Vivre Provençal au poignet.

Basée à Saint-Rémy-de-Provence, Alpille incarne l'esprit et la sérénité de la Provence, offrant une expérience où le temps ne s'écoule pas, mais se vit. Chaque montre est une célébration de l'art de vivre provençal, un hommage à la tranquillité des paysages et à l'élégance intemporelle.

Conçues pour ceux qui ne s'arrêtent jamais ! Nos montres ont été pensées pour les hommes et les femmes qui vivent à 100 à l'heure mais restent ancrés, profondément connectés à l'essentiel. Chaque montre Alpille affiche une taille idéale pour un équilibre parfait entre présence et confort.

Chaque pièce intègre un mouvement Quartz Seiko, reconnu mondialement pour sa fiabilité et sa précision. Les boîtiers, fabriqués avec des matériaux sélectionnés comme le bois, sont complétés par des bracelets en cuir véritable, personnalisables. Six nuances sont disponibles, du noir intemporel au marron sophistiqué, du vert olive évoquant les champs d'oliviers aux nuances de gris pierre, sans oublier le bleu vibrant du ciel provençal…

Cette combinaison de design moderne et de fonctionnalité technique fait de chaque montre Alpille le compagnon parfait de ceux qui passent de réunions professionnelles à des balades sur les sentiers des Alpilles, ou ailleurs, sans manquer un battement.

Alpille, c'est un art de vivre où le temps se savoure.

A collection of gold and silver jewelry including necklace, earrings, bracelet, and colorful starburst-shaped accessories displayed on light backgrounds.

Rose Luker Jewellery

Bijoutière/artisane Australienne, maintenant habitant en France. 

Inspirée par deux éléments opposés - la beauté de la nature et de la mer, et la sophistication de la couture vintage, Rose transforme une gamme de matériaux - plumes, métal, cuir, ciment, résine, perles et fils anciens - en bijoux et accessoires exquis.

Son oeuvre mélange le sauvage et le raffiné, le dur et le doux, le commun et l’exceptionnel.

Elle a exposé dans des galeries à Paris, New York, Lausanne, Palerme, Stockholm, Bruxelles et Sydney. Son travail est disponible sur commande, dans son atelier Make it Marseille, en France, et maintenant également à la galerie Mira, Ménerbes, dans la belle région du Luberon.

A collage of four images: the top left shows a woodworking workshop with carved wood sculptures and tools; the top right displays a close-up of a person holding a carved wooden piece; the bottom left captures a person inspecting a wooden piece with holes; the bottom right features a sketch of a sculpted scene, woodworking tools, and a cloth roll on a rustic wooden surface.

Victor Giannotta

Victor Giannotta invite avec émotion chaque branche à prendre place à sa table. Comme les individus d’une famille bavarde et complexe, les personnages qu’il sculpte deviennent bols, feuilles, sièges ou mobiles. Qu’importe leur fonction, ils se doivent d’être vivants et de rendre hommage à l’arbre qu’ils ont été. Le bois devient tendre sous les outils de Victor.

Influencé par un voyage au Japon, il s’applique à rendre sensible chacun de ses gestes et à porter une attention particulière à chaque objet. Les outils qu’il utilise sont archaïques, d’une fonction parfaitement maîtrisée qui s’accorde avec le geste : mesuré et précis. Tout son travail invite à prendre corps et à habiter poétiquement sa maison, son être et son monde.

A man holding a large chessboard with a wooden chess set on a chessboard.

Pierre Colas

Pierre Colas courbe les bois les plus précieux, ébènes, sycomore, et donne vie à des voiliers imaginaires amarrés à sa galerie à Bonnieux. 

Top left: Wire teapot sculpture with a red autumn leaf attached to the front, hanging from a stick handle. Top right: Wire teapot sculpture with a vine-like handle, on a white surface. Bottom: Woman creating wire sculptures at a table, smiling, with various wire art pieces in front of her.

Marie Bossee

Marie Bossée est une artiste inspirée par la nature, qui aime travailler les matériaux bruts, et en particulier le fil de fer : luminaires, paravents, mobiles..».

Three framed minimalist line art sketches of different portraits: a woman's face on the right, a child's face on the top right, and a dog's face on the bottom right, all made with continuous black line drawings.

Myriam Louvel

“Cela fait plus de vingt ans, peu après mon arrivée en Provence à L’Isle-sur-la-Sorgue, que je me suis lancée dans ce travail en trois dimensions en choisissant le fil de fer comme seul matériau de sculpture.” Myriam Louvel

“A l’exacte croisée du fil /fragile/ et du fer /solide/, l’œuvre de Myriam Louvel explore légèreté, rigueur et poésie. L’artiste donne à la matière rigide une souplesse insoupçonnée. Un trait ? Un volume ? C’est selon”…. Lionelle Courbet, galeriste

Woman with glasses and a scarf standing next to a Christmas wreath decorated with green foliage, pinecones, and brown rope on a wall.

Helen Puillandre, Moss & Stone Creations

Fleuriste de métier, Helen s'est formée et a travaillé à Dublin pendant 10 ans avant de s'installer en France.

Son travail a fait l'objet d'articles dans Maison et Décor Méditerranée, a été utilisé pour la première page du catalogue Blachere illumination, et par l'artiste photographe Jamie Beck.

Tout au long de l'année, Helen décore de luxueuses propriétés, travaille sur des mariages, des dîners et des événements spéciaux ; à Noël, Helen se transforme en créatrice de couronnes, réinventant les décorations traditionnelles qui font le lien entre les traditions provençales et ses racines irlandaises.

Collection of rustic, neutral-toned home decor items including herbal sachets, glass bottles with botanical designs, stamped stamps, woven trays, textured fabric tags, and wooden spoons with engraved leaf patterns, all arranged for a cozy, natural ambiance.

Dentelles Oxydées

Passionée depuis toujours par les écritures, les papiers, les tissus et les impressions en tout genre. J'explore cela sur tout un tas d'objets utilitaires ou de décoration afin d'apporter quelques touches de poésie dans le quotidien. Petites séries, pièces uniques et matières premières pour le loisir créatif. Mon univers est largement inspiré par la nature qui m'entoure & le monde végétal. Gravures, sérigraphies, impressions numériques, tampons....

Four different artistic lamps and lighting fixtures, including a branch-shaped lamp, a wireframe lampshade with bulbs, a floral lampshade on a vintage base, and a lamp with a wooden base and wire mesh sphere shade.

Thalie Descollines

Thalie est une Art-créatrice de luminaires, voyageuse sur les sentiers des matériaux bruts, naturels et trésors désuets d'autrefois.

Elle voit de la poésie dans ses trouvailles et s'engage alors dans leur histoire.Le bois, le fil de fer, la faïence ancienne s'associent à des pièces chinées. Ce seront toujours des objets uniques dont elle peut vous conter le passé. Elle crée ainsi un patrimoine à sa façon, inédit et artistique.

Ses créations sont également mises en scène lors de soirées privées et facilitent la magie d'un événement côté maison et côté jardin.

Three red and white patterned textiles hanging on a wooden ladder against a light-colored wall.
A wooden chair with four red patterned pillows stacked on it, a round rattan side table holding a blue and white striped vase and two glasses, a blue and white paisley wallpapered wall, and a large woven pendant light above.

Les Olivades

En 1818, Léonard Quinche s’associe avec deux Tarasconnais et créé une fabrique d’indiennes à St-Etienne-duGrès, petit village provençal situé aux pieds des Alpilles. Les Olivades, dirigée depuis 1948 par la famille Boudin, est aujourd’hui la seule société à perpétuer en Provence la tradition d’impression sur tissus née à Marseille en 1648.

Collage of four photos showing decorative and crafting items including vintage stamps, framed butterfly art, a handmade cat doll with a plaid dress, and greeting cards with butterfly designs, some with ribbons and stamps.

Studio Paperag

PAPERAG est un studio créatif désireux de mettre à la disposition de tous, les outils nécessaires pour réaliser des projets évènementiels autour de la papeterie et de la scénographie poétique.

Le papier "PAPER" & Les Chiffons "RAG". Sont deux univers que j'ai voulu associer

Vous trouverez des produits sourcés avec le plus grand soin pour vous permettre de réaliser vos propres créations avec la cire à cacheter mais aussi des créations originales réalisées à partir de linge anciens, une collection de cartes postales et quelques objets décoratifs provenant de mes trouvailles de

Brocante... Un univers Vintage et Poétique

A collage of six images featuring vintage-style textiles, kitchenware, and home decor items, including pillows, shelves with china, and storage baskets with linens and accessories.

Si Un Mas M'était Conté

Matières brutes ou raffinées, patines surannées, petites imperfections ou parfois même blessures, tous ces tissus chinés sont autant de petits riens qui donnent vie à des articles uniques et émouvants tels que des sacs, pochettes, écharpes, coussins, senteurs...
Toiles unies, rayées ou imprimées, chanvre, lin, cotonnades fleuries, jute, toile de bâche de l'armée, monogrammes, qui sont souvent du XIXème et XXème siècle, sont associés pour conjuguer ainsi, le passé avec le présent et en faire des objets simples pour le quotidien.

Four woven baskets of various sizes and colors placed on grass among green plants in a garden.

Céline Boussier

Depuis mon enfance, la nature a toujours été une compagne fidèle, en particulier, la forêt, des maures dans le sud de la France, où je passais des journées à arpenter les collines et à me nourrir de la nature ce qui m’a poussée à devenir paysagiste dès l’âge de 21 ans pour créer des espaces respectueux de la biodiversité. Plus tard, j’ai découvert la vannerie, une nouvelle passion à laquelle je me consacre aujourd’hui en tant que vannière et osiéricultrice. Je crée des objets pratiques, pour la vigne et le vin aux côtés de mon mari vigneron, mais aussi des pièces esthétiques qui allient savoir-faire artisanal et harmonie avec la nature

Top left: stacks of ceramic bowls and cups with floral designs. Top right: a pile of lace-patterned plates and bowls. Bottom left: a woman sitting at a pottery studio surrounded by shelves filled with pottery. Bottom right: flat ceramic pieces with intricate lace-like engravings.

Valerie Casado

C’est dans son atelier du Vaucluse, à l’Isle-sur-la-Sorgue, que cette bordelaise au cœur de Provence s’adonne à l’art de la table. Pure, poétique, aux contours délicatement déchiquetés, sa vaisselle apparaît dragéifiée, d’une blancheur sacrée. Tasses évasées, vases élancés, coupelles en corolle prennent délicatement forme de la terre.

Aujourd’hui, ses créations s’envolent pour Paris, Madrid, New York, Tokyo et ont conquis bien sur l’Isle-sur-la-Sorgue, sa ville d’adoption. Un travail teinté d’émotion qui revêt des imprimés d’une finesse exquise. Pour cela, Valérie vient apposer sur ses poteries des chutes des dentelles, des bijoux et des boutons anciens, des tampons indiens qu’elle chine lors de brocantes. Elle aime aussi fossiliser dans ses objets des fleurs sauvages, des végétaux, et toutes sortes d’empreintes de nature aussi fragile que la rosée du matin.

A collage of six images featuring ceramic and stone vessels, bowls, and a decorative element, displayed on rustic wooden and textured backgrounds.

Terra Mea

Dans un charmant village perché situé dans la région du Luberon, les céramistes Jon Runsten et Neu Falguera, un couple suédo-espagnol, ont fondé Terra Mea pour exprimer leur amour de l’art et de la nature. Inspirés par les esthétiques scandinave et japonaise, ils créent ensemble des céramiques élégantes et naturelles.

Neu, issue d’une famille de céramistes et formée à l’école de design Felicidad Duce à Barcelone, a travaillé dans le costume et le design pour le cinéma avant de rencontrer Jon en Grèce. Ensemble, ils ont choisi de s’installer près du village d’Auribeau, dans le parc naturel du Luberon, pour se consacrer à la céramique.

Formés au Japon, ils ont perfectionné des techniques de modelage à la main, créant de grandes pièces en argile sauvage locale. Leur travail célèbre la beauté brute de la terre tout en respectant une esthétique minimaliste et épurée.

A collage of four images showcasing various ceramic artworks. The top left features black pots with floral designs in pink and green. The top right displays a figurative ceramic vase with a woman holding flowers on her head, surrounded by smaller pots. The bottom left shows an oval ceramic plaque with a painted woman holding a flower, decorated with green leaves around the border. The bottom right depicts a round ceramic vase with a floral pattern placed on a black pedestal against a textured stone background.

Stephanie Raymond 

Stéphanie Raymond, céramiste installée dans le Vaucluse depuis 2000, crée des objets uniques en terre vernissée, grès et porcelaine, souvent ornés de rehauts d’or. Travaillant au tour, au colombin, et par modelage, elle dessine sur les volumes et fabrique ses propres émaux pour obtenir des textures et transparences variées. Ses inspirations sont multiples : nature, musique, peinture, archéologie, et céramique populaire.

Table with art sketches, a white textured mug, a black chair, and stacks of paper in a bright room.

Julie Serre

Artiste parisienne, animée par le dessin. Pour qui chaque réalisation est une narration.

Le point s'étire, il devient trait, un autre le bousculer, les lignes se rejoignent, le dessin se forme, les signes apparaissent, l'histoire naît?

Le travail de Julie Serre allie précision et sens du détail. Elle aime les images foisonnantes.

Promener le regard à l'intérieur du motif, lui faire découvrir des détails cachés. Elle prend plaisir à jouer avec l'espace et le temps.

Ses sources d'inspiration sont multiples, mais elle chérit tout particulièrement mettre en scène Paris et la Nature...

An older woman standing behind a table filled with colorful paintings and art supplies in an art studio or gallery.

Thea Hemery

Franco-Britannique installée dans la Luberon depuis 14 ans , 2024 a été un tournant, une résidence d’artiste en mai et un travail plutôt sur des grands formats figuratifs et un retour vers une inspiration par des couleurs de la nature. 

Une réelle volonté d’essayer les petits formats m’a inspirée de faire des mini tableaux cartes, peintes à la main à l’huile et chaque carte est une œuvre unique à garder pour soi ou à envoyer à un être cher et retrouver le sens d’envoyer des mots et partager des émotions avec le destinataire choisit.

Il y a des thématiques: Noël et la crèche revisitée, les fleurs  du Luberon, les couleurs d’ici, des nues, des paysages…

Split image of two abstract paintings: the left features a lush green and blue landscape with trees and a river, the right displays a textured surface with gray, pink, and gold metallic elements, including crumpled gold foil.

Janice Jacquet

En 2005, après avoir pratiquement tourné le dos à sa propre passion pendant des années, Janice a été vivement encouragée à reprendre la peinture par des artistes avec qui elle collaborait en exposant leurs créations. En 2020, en pleine pandémie, elle a été invitée à exposer à Londres et également à Zurich, retrouvant peu à peu sa confiance avec modestie.

En 2022, elle a organisé sa première exposition solo dans le Pays d’Apt, en Luberon, région où elle réside depuis de nombreuses années. La lumière, les couleurs, le Mistral, les arômes et les paysages locaux constituent ses principales sources d’inspiration. Chaque tableau est unique, imprégné de couleurs éternelles et d’émotions profondes.

Travaillant avec différents médiums et pigments, tels que l’huile, l’acrylique, l’encre ou les techniques mixtes, elle invite chacun à laisser son imagination voyager et à trouver des lieux qui lui sont propres.

Collection of baby and children's clothing and accessories including a blue kimono, a girl in pink outfit holding dried flowers, five fabric rings, a baby in an orange romper, pair of blue shoes, and a bib with fruit pattern.

Wasanbon

Naomi Matsuda est une créatrice originaire de la campagne Japonaise. 

Après avoir étudié et travaillé dans la mode à Tokyo, elle décide de s’ installer avec sa famille à Saint Saturnin les Apt dans Le Luberon. 

Influencée par la nature, ses enfants et l’art, elle crée WASANBON handmade.  Une collection de vêtements et accessoires pour enfants et nouveaux nés aux inspirations Japonaises. Kimonos, bavoirs, chaussons, savoir faire et soucis du détail, sont la marque de fabrique de la collection WASANBON handmade. 

Group of twelve people, mostly women, sitting and standing outdoors in front of a stone building with blue shutters, some smiling at the camera, with greenery and cobblestone ground.
Logo for Maison Victoire Estate Agents with the name in black and greenish text.

Official Partner of the 2024 FAIRE Marché de Noël

We’re thrilled to announce our continued support of the Faire Magazine Marché de Noël for the third consecutive year. Each edition of the market leaves us truly inspired by the exceptional calibre of creatives and their work—beautiful, highly original pieces that make for both thoughtful and desirable gifts. The market is always a celebration of craftsmanship, showcasing the very best in design and artistry, all carefully curated by Ruth Ribeaucourt and her talented team.

This year, we’re also excited to partner with Constance and Laurence Slaughter of Château de Mille, who are graciously hosting the event, as well as with Lise and Eric of Le St Hubert, who will be cooking up a festive storm! It’s a true honour to collaborate with such hardworking, positive, and ethical local businesses. We’re delighted to be a part of it all and can’t wait to immerse ourselves in the joyful atmosphere, kick off our Christmas shopping, and explore the unique and inspiring selection of wares on December 13th. Please come and see us at the Maison Victoire stand!"” — Victoria Templeman

For our 2024 edition of the FAIRE Christmas creative market, we are thrilled to be partnering for the third consecutive year with Maison Victoire Immobilier, the leading independent international estate agency in the Vaucluse, Provence. Founded in 2007 by Victoria Templeman, Maison Victoire Immobilier is a real estate agency with immense integrity, whose principles are firmly focused on putting their clients first, with transparency, generosity, and professionalism.

We are proud to collaborate with Maison Victoire Immobilier and incredibly grateful for their support which allows us to create an exceptional Marché de Noël shining a spotlight on the artists, artisans, and craftspeople of Provence, and further afield.

Maison Victoire Website

A woman standing on a staircase inside a house, wearing a light blue blazer and white pants, holding onto the handrail and looking at the camera.
A woman in a gray pinstripe suit sitting on a pink upholstered chair with two dogs, one on her left and one on her right, in a cozy room with a green wall, a window, and a floral arrangement in a green vase.